Páginas


T5 e T6 - Espanhol

 


NOVAS ORIENTAÇÕES SOBRE AULAS REMOTAS:

Até agora muitas escolas usaram várias formas para se manter em contato com os alunos, e de algum modo, realizar o ensino e aprendizagem para crianças e adolescentes. 

No nosso caso, temos usado nosso blog. 
Que continua a ser usado até o dia 11/07/2020.

Pois bem! A partir de agora, as escolas estaduais do Rio Grande do Sul, vão usar o Google sala de aula. Onde, segundo o governo, vai ser recriada uma escola virtual com aulas online. 
Mas, para que os alunos possam continuar em contato com seus professores, e com mais qualidade, é preciso que os alunos façam seu cadastro na plataforma do Google classroom.
Precisamos que os alunos cadastrem suas contas no link abaixo para que tenham acesso às Aulas Remotas.

O cadastro é realizado pelo link:



A partir do dia 13/07/2020 nossas aulas online serão pela plataforma Google classroom.




Cadastro para estudantes da E.E.E.M. AÇORIANOS:





O diretor MARCELO, continua a disposição PELO WHATS 981619769, tentando ajudá-los e esclarecendo as dúvidas. 
Esclarecemos que esta nova orientação para o Google sala de aula, é uma determinação do governo para todas as quase 2.500 escolas estaduais do Rio Grande do Sul.




 

Turmas: T5 e T6

Professor: Jaqueline Ribeiro de Souza

Email: profproelee@gmail.com

WhatsApp:  -                                                                                                                                                                                                       



ATIVIDADES DE 16.03.20 ATÉ 20.03.20

AS ATIVIDADES DEVERÃO SER APRESENTADAS NO RETORNO DAS AULAS DEVENDO SER FEITAS NO CADERNO PARA POSSÍVEL CORREÇÕES FUTURAS...                                                                                                                                                                   OBS: Dúvidas poderão ser tiradas pelo contato e-mail acima!                                                                                                                                                 Antes de postar meus conteúdos, gostaria de me apresentar!                                                              Meu nome é Jaqueline, sou nova na escola , ou nao! Dei aula na escola em 2009, e exatamente 10 anos depois eu retornei a escola...o ano passado....para lecionar a matéria em que sou formada e adoro: língua estrangeira- espanhol... alguns alunos já conheço...mas a maioria das turmas não, pois agora estou 40 horas na escola e tb aumentou a CH do espanhol, sendo assim todas as turmas de espanhol da escola agora são minhas! Estou curiosa para conhecer cada um e poder fazer um trabalho legal...passar meu conhecimento com aulas expositivas e de conversação...Espero que tudo volte ao normal o mais rápido possível! Mas por enquanto um recado: fiquem em casa!

    LEIA O TEXTO ABAIXO E RESPONDA AS PERGUNTAS LOGO A SEGUIR;

       Com cerca de 500 milhões de falantes, o espanhol é, depois do chinês, a segunda língua do mundo por número de usuários e o segundo idioma de comunicação internacional, atrás do inglês. Importante para a cultura, negócios e política, a língua espanhola ocupa uma posição determinante no cenário mundial e cada vez mais desperta o interesse de quem deseja aprender uma segunda língua.
     O mundo latino se move a uma grande velocidade. Sua influência na sociedade, na cultura e nos negócios cresce a cada dia, e falar, no mundo latino, significa falar em espanhol. Os países hispânicos mostram um grande crescimento econômico, sendo desta forma um grande foco para negócios e parcerias.
     Gafes cometidas por desconhecimento da cultura é um fator critico para que um negócio dado como certo vá por água abaixo.
     A língua espanhola vem cada vez mais conquistando seu espaço na preferência dos brasileiros como opção para um segundo idioma e por que não dizer para um primeiro, pois a similaridade com nossa língua mãe, faz com que a procura pelo espanhol seja cada dia maior.
     Vivemos hoje em um mundo globalizado, onde a comunicação com outras pessoas de distintos lugares é indispensável, seja para trabalho, lazer ou qualquer outro motivo, principalmente porque o Brasil está localizado no Mercosul onde a maioria dos países falam Espanhol e milhares de negócios são fechados com esse idioma.
     O Espanhol no futuro se tornará a segunda língua mundial, sendo que ele é o idioma oficial em muitos países da América Latina: Argentina, Bolívia, Cuba, Costa Rica, Equador, Guatemala, Honduras, México, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, El Salvador, Uruguai, Venezuela, Porto Rico, e claro que não poderíamos deixar de citar a Espanha. O Espanhol está também bastante presente na Flórida e outras regiões do USA.
     Não é novidade que o domínio de línguas estrangeiras é fundamental no mundo globalizado. Neste contexto, o espanhol se apresenta como uma das melhores e mais vantajosas escolhas para brasileiros, tanto do ponto de vista profissional e acadêmico como cultural.
     A exigência do espanhol no mercado de trabalho cresce à medida que aumenta o volume de negócios entre empresas brasileiras e companhias internacionais que têm o espanhol como principal língua. A ampliação das relações político-comerciais, facilitadas por acordos econômicos como o Mercosul (Mercado Comum do Sul), é um dos principais motivos da valorização da língua espanhola no país.
     Se a integração comercial e profissional com nossos países vizinhos já é motivo suficiente para despertar o interesse pela aprendizagem do espanhol, a importância acadêmica e cultural desta língua reforça a imprescindibilidade de incluí-la no currículo. Nas áreas de Direito, Economia, Engenharia e Medicina, por exemplo, os cursos de pós-graduação têm extensas bibliografias em língua espanhola.
     Além disso, o domínio do espanhol também abre um vasto leque de oportunidades culturais. A riqueza e diversidade cultural de nossos vizinhos latinos, que se estende pelo mundo das artes, literatura, cinema e esportes com nomes de destaque no cenário global, também tem aumentado o interesse das pessoas pela língua espanhola. Para estabelecer um intercâmbio cultural proveitoso é fundamental ter um conhecimento razoável do idioma e evitar o pensamento comum de que, por saber o português, podemos compreender o espanhol sem grandes dificuldades.                
 PERGUNTAS:                                                                                                                                               

1)      Qual o numero aproximado de falantes da língua espanhola no mundo?
2)      Por que a língua espanhola vem conquistando um lugar como opção de um segundo idioma, depois da língua inglesa?
3)      O que é MERCOSUL?
4)      Quias  os paises da America Latina o espanhol é falado como idioma oficial?
5)      Cite uma região dos EUA em que o espanhol é falado :
6)      Qual o fator principal do crescimento do uso da língua espanhola entre os brasileiros?
7)      Na sua opinião, o espanhol , por ser semelhante a grafia do português, pode ser isso um aliado na facilidade de sua aprendizagem? Por quê?
                                                                                                                                                                                       ATIVIDADES DE 23.03.20 ATÉ 27.03.20               


                                   TRADUZA AS PALAVRAS SUBLINHADAS DO TEXTO ABAIXO E RESPONDA AS PERGUNTAS A SEGUIR:                                                                                                                                                                                                                                  LA PRESUNTA ABUELITA                                                                                                                                                                         Había una vez una niña que fue a pasear al bosque. De repente se acordó de que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y alrededor unos cachorros de león comiendo carne.El corazón le empezó a latir muy fuerte. En cuanto pasó, los leones se pararon y empezaron a caminar atrás de ella. Buscó algún sitio para refugiarse y no lo encontró. Eso le pareció espantoso. A lo lejos vio un bulto que se movía y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso de espalda. Se quedó en silencio un rato hasta que el oso desapareció y luego, como la noche llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro que sacó del bolso. Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas.De repente apareció un hombre pelado con el saco lleno de polvo que le dijo si podía compartir la cena con él. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre Pepe.El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le dio un vaso de vino y cuando ella se enderezó se sintió un poco mareada.El señor Gutiérrez, al verla borracha, se ofreció a llevarla hastala casa de su abuela. Ella se peinó su largo pelo y, agarrados del brazo, se fueron rumbo a la casita del bosque.Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de zorro que iban endirección al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión: la abuelita, de espalda, estaba borrando algo en una hoja, sentada frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y le pegó a la presunta abuela partiéndole una muela. La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes.Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí. Al descubrir de dónde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los guardas del bosque para contar todo lo que había sucedido.  
1. Assinale a alternativa que traduza as duas palavras sublinhadas:                                                                                                                                                                         “Había una vez una niña que fue a pasear al bosque. De repente se acordó de que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arranco unos lindos pimpollos  rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y alrededor unos cachorros de léon comiendo carne. El corazón le empezó a latir muy fuerte.”
  a) botoes - roxos                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               b) botoes - vermelhos                                                                                                                                                           
2. As palavras cena, basura, se traduzem                                                                                                                                                                                                                               a) jantar, lixo,                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 b) cenário, lixeira                                                       

                        
ATIVIDADES DE 30.03.20 ATÉ 03.04.20



                                                                                                                                                                                                                                                      

Traduzir o texto “La Presunta  Abuelita” nas linhas abaixo:                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           
                                                                                                                                                                                                              ATIVIDADES DE 06.04.20 ATÉ 10.04.20

 



LOS CARDINALES
Numerales
Numerales
Numerales
0
Cero
10
Diez
20
Veinte
1
Uno
11
Once
21
Veintiuno
2
Dos
12
Doce
22
Veintidós
3
Tres
13
Trece
23
Veintitrés
4
Cuatro
14
Catorce
24
Veinticuatro
5
Cinco
15
Quince
25
Veinticinco
6
Seis
16
Dieciséis
26
Veintiséis
7
Siete
17
Diecisiete
27
Veintisiete
8
Ocho
18
Dieciocho
28
Veintiocho
9
Nueve
19
Diecinueve
29
Veintinueve


a) Perceba que do “0” a “15”, os números possuem nomes diferentes, atenção com o “4” que tem a mesma pronuncia do português, mas se escreve com a letra “C” e não com a “Q”.

b) Cuidado! De “16” a “19”, marcado em negrito, o radical “dieci” é diferente da palavra “diez” que indica o número “10”.

c) O mesmo ocorre com os números de “21” a “29”, seu radical é “veinti”, diferente da palavra “veinte” que indica o número “20”.

d) A palavra “dos”, em espanhol, serve para “masculino” e “feminino”. Veja os exemplos:

Necesito comprar dos libros de español.
Necessito comprar dois livros de espanhol.

Las dos chicas estudian en la misma escuela.
As duas garotas estudam na mesma escola.

e) Os números de “1” a “29” são escritos com uma única palavra, sem separação. Já a partir de 30 até 99, serão duas palavras (dezena e unidade), separadas pelo “y” que em português significa “e”. Veja na tabela:



Numerales
Numerales
30
Treinta
41
Cuarenta y uno
31
Treinta y uno
50
Cincuenta
32
Treinta y dos
51
Cincuenta y uno
33
Treinta y tres
60
Sesenta
34
Treinta y cuatro
61
Sesenta y uno
35
Treinta y cinco
70
Setenta
36
Treinta y seis
71
Setenta y uno
37
Treinta y siete
80
Ochenta
38
Treinta y ocho
81
Ochenta y uno
39
Treinta y nueve
90
Noventa
40
Cuarenta
91
Noventa y uno


f) A próxima tabela mostra as centenas que também são escritas com uma única palavra, porém ao acrescentarmos mais um número não é necessário colocar o “y”.

g) O destaque em negrito é para mostrar onde estão as diferenças em relação aos números que você já aprendeu do “1” ao “9”. Se tiver dúvidas volte à primeira tabela e compare.

Numerales
Numerales
100
Cien
501
Quinientos uno
101
Ciento uno
600
Seiscientos
200
Doscientos
601
Seiscientos uno
201
Doscientos uno
700
Setecientos
300
Trescientos
701
Setecientos uno
301
Trescientos uno
800
Ochocientos
400
Cuatrocientos
801
Ochocientos uno
401
Cuatrocientos uno
900
Novescientos
500
Quinientos
901
Novescientos uno


h) A última tabela mostra uma diferença importante, em espanhol, “mil millones”, corresponde a “um bilhão”, em português. Enquanto que “un billón”, em espanhol, equivale a “um trilhão” em português.

Numerales
1000
Mil
10.000
Diez mil
100.000
Cien mil
1.000.000
Un millón
1.000.000.000
Mil millones
1.000.000.000.000
Un billón



   

 Agora vamos treinar a escrita dos numerais em espanhol, de acordo com as tabelas acima

22:

32:

222:

1005:

2234:

16:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ATIVIDADES DE 13.04.20 ATÉ 17.04.20
                                                                                                                                                                             LEIA O TEXTO E MARQUE A RESPOSTA CORRETA:                                                                                                                                                                                 Había 40 pasajeros y cinco tripulantes en aquel avión que en octubre de 1972 se estrelló en Los Andes cuando trasladaba al equipo de rugby uruguayo Old Christians hacia Santiago de Chile. Los 45 sobrevivieron al golpe. Pero después de una semana sólo quedaban vivos 27. Al cabo de 73 días, en los que se vieron obligados a alimentarse con el cuerpo de sus compañeros muertos, sobrevivieron 16. Cuatro de ellos − José Luis Inciarte, Pedro Algorta, Ramón Sabella, Gustavo Zerbino − viajaron ayer al desierto de Atacama para animar a los mineros que cumplen hoy un mes enterrados a 700 metros bajo tierra. Con aquella odisea se llegó a montar toda una industria de entretenimiento. En 1993 se rodó la película Viven, antes y después se escribieron varios libros, se filmaron documentales, se organizaron viajes turísticos al lugar del accidente y se creóuna página oficial de Internet sobre el accidente. Ramón Sabella explicó ayer que los dos accidentes fueron muy distintos, peroguardan puntos en común: “Cuando ustedes estaban buscándolos con las sondas y las sondas perforaban en lugares equivocados, a mí me recordaba cuando pasaban los aviones por arriba nuestro; de repente se estaban acercando, de repente se alejaban y nos abandonaban de vuelta. Yo creo que ellos sintieron las mismas sensaciones en ese momento”. Gustavo Zerbino, de 57 años, no deja de impartir por el mundo conferencias sobre superación personal. Entre sus muchas ocupaciones destaca la de asesor psicológico de la selección de Uruguay en el Mundial. Cuando se le preguntó a Zerbino si la película Viven, en la que ellos colaboraron, recoge con fidelidad lo que ocurrió realmente en Los Andes, comentó: “Es una película, una interpretación artística de la realidad, que intenta reflejar en una hora y media lo que pasó en 73 días. ¿Desde cuándo una película tiene algo que ver con lo que pasó en la realidad?”. Si se trataba de contagiar optimismo, ganas de luchar y de vivir, casi tan importante como lo que dijo Zerbino a las familias de los  33 mineros fue la vitalidad contagiosa con la que se expresó. Ramón Sabella, otro de los supervivientes que visitaron la mina, recogió el sentir de sus compañeros cuando en los 30 segundos en que pudo charlar con Luis Urzúa, el líder y jefe de turno de los 33 enterrados, le dijo: “Cuando todo esto termine y pasen los años, y sean viejos como nosotros, estos problemas que están pasando acá les van a parecer minúsculos al lado de la alegría que es la vida. Una vez que salgan abrazándose con las familias todo esto va a quedar como una anécdota”. (http://www.elpais.com. Acesso em 05/09/2010 .               



                                                                                                                                                          1)Assinalar a alternativa em que todos os numerais estão escritos de forma correta:                                                                                                                                                                                     


(a)    Cincuenta siete – setecientos-mil novecientos setenta y dos                             
(b)   Setenta y tres – veinte y siete – mil y novecientos y noventa y tres
(c)    Cuarenta y cinco – veintisiete - dieciséis
                                                                                                                                       
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               2)   Copie todos os numerais sublinhados no texto e escreva por extenso em espanhol.                        _____________________________________________________________________________________________________________________                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
___________________________________________________________________________________       ATIVIDADES DE 20.04.20 ATÉ 24.04.20                                                                               











los ordinales - os ordinais

Los números se pueden ordenar. De esto se encargan los números ordinales: son algo así como los números naturales perseguidos por un circulito en una bandeja y con una nomenclatura que da problemas a la hora de decidir si se dice así o de otra forma. Ejemplo: ¿cómo se dice 57º?… Tiene para pensar un buen rato, ¿verdad? La respuesta (por si tienes que comparar con lo que pensabas o te has mareado de verdad) es quincuagésimo séptimo. ¡Ahí queda eso!

Diferencia entre números cardinales y ordinales

Vamos a ver cuál es la diferencia entre los números cardinales y los números ordinales.
Los números cardinales se encargan de informarnos de la cantidad de elementos que existen en un grupo.
Los números ordinales se encargan de indicar el orden o posición dentro de una sucesión de elementos.
Vamos a verlo con un ejemplo:
Numeros ordinales
La imagen anterior muestra un grupo de niños ordenados. El número 5 es un número cardinal que nos indica el total de niños que hay.
Los números con fondo amarillo que acompañan a los nombres de los niños son todos, números ordinales. ¿Qué nos están indicando estos números ordinales? Nos están indicando el orden o posición de cada niño dentro de su fila. De este modo sabemos que:
  • Juan es el primero (1º) o está en la primera (1ª) posición.
  • Paula es la segunda (2ª) o está en la segunda posición.
  • Marta es la tercera (3ª) o está en la tercera posición.
  • Odilo es el cuarto (4º) o está en la cuarta (4ª) posición.
  • Cristina es la quinta (5ª) o está en la quinta posición.

Convertir un número cardinal en un número ordinal

Convertir un número cardinal en ordinal es muy, muy sencillo. Tan solo debemos agregar al número ordinal un pequeño círculo a modo de superíndice a su derecha. En la siguiente imagen puedes ver varios ejemplos:
Números ordinales

Números ordinales del 1 al 100

Ahora vamos a ver cómo se nombran los número ordinales del 1 al 100 y un poco más. Fíjate bien porque algunos de ellos parecen verdaderos trabalenguas. En la tabla se muestran la manera más común de llamar a los números ordinales. Debajo de la tabla haremos mención a algunos casos de nomenclatura especiales.

TABLA DE NÚMEROS ORDINALES

1º – 1ªPrimero/a56º – 56ªQuincuagésimo/a sexto/a
2º – 2ªSegundo/a57º – 57ªQuincuagésimo/a séptimo/a
3º – 3ªTercero/a58º – 58ªQuincuagésimo/a octavo/a
4º – 4ªCuarto/a59º – 59ªQuincuagésimo/a noveno/a
5º -5ªQuinto/a60º – 60ªSexagésimo/a
6º – 6ªSexto/a61º – 61ªSexagésimo/a primero/a
7º – 7ªSéptimo/a62º – 62ªSexagésimo/a segundo/a
8º – 8ªOctavo/a63º – 63ªSexagésimo/a tercero/a
9º – 9ªNoveno/a64º – 64ªSexagésimo/a cuarto/a
10º – 10ªDécimo/a65º – 65ªSexagésimo/a quinto/a
11º – 11ªUndécimo/a66º – 66ªSexagésimo/a sexto/a
12º – 12ªDuoécimo/a67º – 67ªSexagésimo/a séptimo/a
13º – 13ªDécimo/a tercero/a68º – 68ªSexagésimo/a octavo/a
14º – 14ªDécimo/a cuarto/a69º – 69ªSexagésimo/a noveno/a
15º – 15ªDécimo/a quinto/a70º – 70ªSeptuagésimo/a
16º – 16ªDécimo/a sexto/a71º – 71ªSeptuagésimo/a primero/a
17º – 17ªDécimo/a séptimo/a72º – 72ªSeptuagésimo/a segundo/a
18º – 18ªDécimo/a octavo/a73º – 73ªSeptuagésimo/a tercero/a
19º – 19ªDécimo/a noveno/a74º – 74ªSeptuagésimo/a cuarto/a
20º – 20ªVigésimo/a75º – 75ªSeptuagésimo/a quinto/a
21º – 21ªVigésimo/a primero/a76º – 76ªSeptuagésimo/a sexto/a
22º – 22ªVigésimo/a segundo/a77º – 77ªSeptuagésimo/a séptimo/a
23º – 23ªVigésimo/a tercero/a78º – 78ªSeptuagésimo/a octavo/a
24º – 24ªVigésimo/a cuarto/a79º – 79ªSeptuagésimo/a noveno/a
25º – 25ªVigésimo/a quinto/a80º – 80ªOctogésimo/a
26º – 26ªVigésimo/a sexto/a81º – 81ªOctogésimo/a primero/a
27º – 27ªVigésimo/a séptimo/a82º – 82ªOctogésimo/a segundo/a
28º – 28ªVigésimo/a octavo/a83º – 83ªOctogésimo/a tercero/a
29º – 29ªVigésimo/a noveno/a84º – 84ªOctogésimo/a cuarto/a
30º – 30ªTrigésimo/a85º – 85ªOctogésimo/a quinto/a
31º – 31ªTrigésimo/a primero/a86º – 86ªOctogésimo/a sexto/a
32º – 32ªTrigésimo/a segundo/a87º – 87ªOctogésimo/a séptimo/a
33º – 33ªTrigésimo/a tercero/a88º – 88ªOctogésimo/a octavo/a
34º – 34ªTrigésimo/a cuarto/a89º – 89ªOctogésimo/a noveno/a
35º – 35ªTrigésimo/a quinto/a90º – 90ªNonagésimo/a
36º – 36ªTrigésimo/a sexto/a91º – 91ªNonagésimo/a primero/a
37º – 37ªTrigésimo/a séptimo/a92º – 92ªNonagésimo/a segundo/a
38º – 38ªTrigésimo/a octavo/a93º – 93ªNonagésimo/a tercero/a
39º – 39ªTrigésimo/a noveno/a94º – 94ªNonagésimo/a cuarto/a
40º – 40ªCuadragésimo/a95º – 95ªNonagésimo/a quinto/a
41º – 41ªCuadragésimo/a primero/a96º – 96ªNonagésimo/a sexto/a
42º – 42ªCuadragésimo/a segundo/a97º – 97ªNonagésimo/a séptimo/a
43º – 43ªCuadragésimo/a tercero/a98º – 98ªNonagésimo/a octavo/a
44º – 44ªCuadragésimo/a cuarto/a99º – 99ªNonagésimo/a noveno/a
45º – 45ªCuadragésimo/a quinto/a100º – 100ªCentésimo/a
46º – 46ªCuadragésimo/a sexto/a200º – 200ªDucentésimo/a
47º – 47ªCuadragésimo/a séptimo/a300º – 300ªTricentésimo/a
48º – 48ªCuadragésimo/a octavo/a400º – 400ªCuadringentésimo/a
49º – 49ªCuadragésimo/a noveno/a500º – 500ªQuingentésimo/a
50º -50ªQuincuagésimo/a600º – 600ªSexcentésimo/a
51º – 51ªQuincuagésimo/a primero/a700º – 700ªSeptingentésimo/a
52º – 52ªQuincuagésimo/a segundo/a800º – 800ªOctingentésimo/a
53º – 53ªQuincuagésimo/a tercero/a900º – 900ªNoningentésimo/a
54º – 54ªQuincuagésimo/a cuarto/a1000ºMilésimo
55º – 55ªQuincuagésimo/a quinto/a1000ªMilésima

Casos especiales en la nomenclatura de algunos números ordinales

  • Todos los números ordinales terminados en «primero» o «primera»  pueden acortarse, según el contexto, en «primer»
    • No se dice «Juan quedó en el primero lugar» sino «Juan quedó en primer lugar»
    • No se dice «Ocupa el vigésimo primero lugar de la lista» sino «Ocupa el vigésimo primer lugar de la lista»
    • No se dice «Paula es la primer de la fila» sino «Paula es la primera de la fila»
  • Todos los números ordinales terminados en «tercero» o «tercera» pueden acortarse, según el contexto, en «tercer»
    • No se dice «Pedro gano el tercero premio» sino «Pedro ganó el tercer premio»
    • No se dice «El tercero capítulo del libreo» sino «El tercer capítulo del libro»
  • Undécimo/a también se puede nombrar como:
    • Decimoprimero/a
    • Décimo primero/a
    • Decimoprimer
    • Décimo primer
  • Duodécimo/a también se puede nombrar como:
    • Decimosegundo/a
    • Décimo segundo/a
                                                                              
números exercícios
Vamos a practicar el uso de los números cardinales y los números ordinales.


1– Escreva em números cardinais:


a) 22 __________


b) 78 _________________


c) 235 ________________


d) 19 ___________


e) 121 __________


f) 468 __________


g) 950 ________________


h) 32 ______________


2– Escreva o número ordinal correto:


a) Sexagésimo octavo


b) Ducentésimo quinto 


c) Décimoséptimo 


d) Vigésimo noveno 


e) Milésimo 


f) Trigésimo primero 


g) Tricentésimo 


h) Octagésimo sexto 


3- Escreva os números ordinais que correspondem em cada frase.


a) ¿En qué trimestre viajas? (2º.) 


b) ¿Cuál grado cursas en la universidad? (5°) 


c) ¿Cual es el 4° dia de la semana? 


d) Mi 1° hija se llama Adriana. 


e) El 12° mes es el más festivo del año. 


f) ¿En qué piso vive tu mamá?(18°) 


g) Mis padres cumplieron su 50° aniversario de bodas. 


h) Agosto es el 8° mes del año. 


4– Escreva os valores de moeda com centésimos (centavos).

a) $ 5,80
  • cinco con ochenta

b) $ 25,79


c) $ 321,22


d) $ 100,30


e) $ 828,10


f) $ 79,18


g) $ 98,12


h) $ 1.121,15                                                                                                                                            
ATIVIDADES DE 27.04.20 ATÉ 01.05.20                                                                                                                             continuação exercicios                                                                                                                                                                                                                                                                                             
                                                                                                                   
Escribe el nombre del número ordinal que corresponda en los espacios vacíos y encuéntralos en la sopa de letras.
  1. En una competencia de carreras Eduardo ganó porque fue el __________ en llegar a la meta.
  2. El año tiene doce meses. Diciembre es el ____________ mes.
  3. El primer día de la semana es domingo, el sábado es el ____________ día.
  4. El año pasado Laura cursó el tercer grado de primaria y aprobó, este año está cursando el _________grado.
  5. Sandra tiene dos hermanos, ella es la más pequeña, por lo tanto ocupa el _________lugar entre los hermanos.
  6. El mes de agosto tiene 31 días, el día 20 es el______________ día del mes.
  7. En una fila hay 15 personas el último de la fila ocupa el _____________ lugar.
  8. El número ordinal que sigue al séptimo es el __________________.
     ATIVIDADES DE 01.06.20 ATÉ 05.06.20                                                                                                                  
      
ATIVIDADES DE 01.06.20 ATÉ 05.06.20   


Los días, meses y estaciones del año

Dicas de espanhol: Aprender o nome dos dias, meses e estações do ano (los días, meses y estaciones del año) é um dos primeiros passos para os aprendizes da língua de Cervantes!


El Español es una lengua que se originó del latín vulgar hablado en la antigua región de Hispania, hoy conocida como Península Ibérica. Debido a eso el vocabulario de la lengua española proviene casi todo del latín, como es el caso de los nombres de días de la semana y los meses del año. Las estaciones del año tienen su origen en los antiguos griegos que crearon su propria historia para explicarselas. / O Espanhol é uma língua que se originou do latim vulgar falado na antiga região de Hispânia, hoje conhecida como Península Ibérica. Sendo assim, o vocabulário da língua espanhola provém quase todo do latim, como é o caso dos nomes dos dias da semana e dos meses do ano. As estações do ano têm suas origens nos antigos gregos. Estes criaram sua própria história para explicá-las.
  • Los días de la semana
El origen de los días de la semana está relacionado a siete objetos celestiales que los antiguos veían moverse en el cielo. Los romanos se aprovecharon de ellos para formar así los nombres de los días de la semana que son: Lunes (Luna), Martes (Marte), Miércoles (Mercurio), Jueves (Júpiter), Viernes (Venus), Sábado (Saturno) e Domingo (Sol). / A origem dos dias da semana está relacionada a sete objetos celestiais que os antigos viam mover-se no céu. Os romanos, a partir desses objetos, formaram os nomes dos dias da semana, que são: Lunes (Luna), Martes (Marte), Miércoles (Mercúrio), Jueves (Júpiter), Viernes (Vênus), Sábado (Saturno) e Domingo (Sol). *Esses nomes correspondem, em português, à segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira, sábado e domingo.
Veamos algunos ejemplos: / Vejamos alguns exemplos:
Hoy es lunes día 13 de abril. / Hoje é segunda, dia 13 de abril.
Juan tiene clase de español todos los martes y jueves. / João tem aula de espanhol todas as terças e quartas.
María y Merche van de juerga este viernes. / Maria e Mercedes vão sair para divertir-se nesta sexta.

Cuadro con los días de la semana en Latín, Español Y Portugués. / Quadro com os dias da semana em Latim, Espanhol e Português.

  • Meses del año
Ya los nombres de meses del año en español provienen de nombres de dioses romanos, emperadores y números. / Já os nomes dos meses do ano em espanhol procedem de nomes de deuses romanos, imperadores e números.
Aquí veremos algunos ejemplos: / Aqui veremos alguns exemplos:
El noveno mes en español se llama septiembre. / O nono mês em espanhol chama-se septiembre (setembro, em português)
El cumpleaños de mi hermano es en el mes de abril. / O aniversário do meu irmão é no mês de abril.
Las vacaciones escolares en España ocurren en los meses de julio y agosto. / As férias escolares na Espanha acontecem nos meses de julho e agosto.
Cuadro de los meses del año: / Quadro dos meses do ano:
  • Las estaciones del año
Los nombres de las estaciones del año, como hemos visto anteriormente, se originaron de los antiguos griegos a partir de la historias de sus dioses. / Os nomes das estações do ano, como vimos anteriormente, originou-se dos antigos gregos a partir das histórias contadas dos seus deuses.
Ejemplos: / Exemplos:
El veranos es el mes más caliente del año. / O verão é o mês mais quente do ano.
La primavera es conocida como el mes de las flores. / A primavera é conhecida como o mês das flores.
Las estaciones del año son distintas de acuerdo con los hemisferios a los cuales nos referimos. / As estações do ano são diferentes de acordo com os hemisférios aos quais nos referimos.





               EXERCICIOS:                                                                                                 Escolha a opção com a tradução correta para o espanhol.

1. Segunda-feira

a. Segundia
b. Viernes
c. Lunes

2. Quarta-feira

a. Miércoles
b. Lunes
c. Martes

3. Sexta-feira

a. Viernes
b. Lunas
c. Martes

4. Quinta-feira

a. Martes
b. Jueves
c. Miercoles

5. Janeiro

a. Janero
b. Enero
c. Janeiro

6. Setembro

a. Setembrio
b. Setiembro
c. Septiembre


7. Novembro

a. Noviembre
b. Noviembro
c. Novembre

8. Dezembro

a. Dicmbre
b. Dicembre

c. Diciembre



ATIVIDADES DE 08.06.20 ATÉ 12.06.20   








   
1) Complete as frases corretamente.

a) La navidad es en                                          .(Dezembro)

b) El carnaval en Brasil es en                                 .(Fevereiro)

c) El día del trabajo es en                                       .(Maio)

d) En                                         tenemos vacaciones      .(Julho)

e) Voy a Espanha en                                     del año próximo.( Agosto)




                               2)                                                                                                                                       Selecione as opções corretas.

a) 1º mês do ano.

b) 12° mês do ano.

c) 5° mês do ano.

d) 4° mês do ano.

e) 8° mês do ano.

f) 7º mês do ano.
  

                 ATIVIDADES DE 15.06.20 ATÉ 20.06.20   


            

Profissões

Profesiones (Profissões)

                 
açougueirocarnicero
administradoradministrador
advogadoabogado
aeromoçaazafata
arquitetoarquitecto
artesãoartesano
bancáriobancario
bibliotecáriobibliotecario
bombeirobombero
cabeleireiropeluquero
caixacajero
cantorcantante
carteirocartero
chaveirocerrajero
choferchófer
costureiracosturera
cozinheirococinero
dentistadentista
diretordirector
eletricistaelectricista
empregada domésticacriada / empleada
encanadorplomero / fontanero
enfermeiraenfermera
engenheiroingeniero
engraxatelimpiabotas / lustrabotas
estagiáriopasante
faxineiraasistenta
fotógrafofotógrafo
garçomcamarero
garibasurero
guardaguardia
jardineirojardinero
juizjuez
mecânicomecánico
médicomédico
motoristaconductor
padeiropanadero
pediatrapediatra
pedreiroalbañil
pintorpintor
policialpolicía
professorprofesor
salva-vidassalvavidas
secretáriasecretaria
vendedorvendedor
sapateirozapatero
                
 ATIVIDADES DE 22.06.20 ATÉ 27.06.20   

LISTA DE MAIS ALGUMAS PROFISSÕES EM ESPANHOL:
                  
Abogado  advogado
Actor – ator
Administrador – administrador
Albañil – pedreiro
Arqueólogo – arqueólogo
Arquitecto – arquiteto
Astrónomo – astrônomo
Azafata – aeromoça
Bailarín – dançarino
Barbero – barbeiro
Basurero – lixeiro
Bombero – bombeiro
Cajero – caixa
Cantante – cantor
Carnicero – açougueiro
Carpintero – carpinteiro
Cartero – carteiro
Celador – zelador
Científico – cientista
Cirujano – cirurgião
Cocinero – cozinheiro
Compositor – compositor
Conductor – motorista
Contador – contador
Coreógrafo – coreógrafo
Costurera – costureira
Detective – detetive
Dibujante – desenhista
Doctor – médico
Enfermera – enfermeira
Escritor – escritor
Estanciero – fazendeiro
Esteticista – esteticista
Farmacéutico – farmacêutico
Fotógrafo – fotógrafo
Ingeniero – engenheiro
Jardinero – jardineiro
Joyero – joalheiro
Juez – juiz
Jugador – jogador
Mago – mágico
Manicura – manicure
Marinero – marinheiro
Matemático – matemático
Mecánico – mecânico
Mozo – garçom
Odontólogo / Dentista – dentista
Panadero – padeiro
Peluquero – cabeleireiro
Periodista – jornalista
Pescador – pescador
Piloto – piloto
Pintor – pintor
Policía – policial
Político – político
Portero – porteiro
Profesor – professor
Psicólogo – psicólogo
Psiquiatra – psiquiatra
Publicista – publicitário
Químico – químico
Recepcionista – recepcionista
Sastre  alfaiate
Secretaria – secretária
Soldado – soldado
Taxista – taxista
Traductor – tradutor
Vendedor –vendedor
Veterinario  veterinário
Zapatero – sapateiro
1. Responda as perguntas abaixo utilizando o dicionario ou a lista acima:

a. ¿Cual es su profesión? 
b. ¿Cual es la profesión de tua madre? 

   c¿Cual es la profesión de tu padre? 
    d¿Cual es tus hermanos? 
          
Vocabulário:
padre - pai
madre - mãe

hermanos - irmaõs                                                                                                                                                                           ATIVIDADES DE 29.06.20 ATÉ 04.07.20                                                                                              Completar o texto com as profissões em espanhol:                                                                                                                     vocabulario de las profesiones   Verónica, detective profesional, está investigando el día a día de Lola la misteriosa. Aquí tienes su cuaderno con sus anotaciones sorprendentes. Completa con los lugares que faltan: 

8:40: Lola se toma cuatro cafés en el  de la esquina con una tostada con mermelada.
9:15: No va al supermercado. Compra medio pollo y 10 docenas de huevos en la .
9:28: Compra un poco de queso y ocho jamones en la .
9:45: Compra un tomate, una fresa, una patata y 20 melones en la .
10:10: Compra un poco de pescado en la  y encarga un tiburón vivo para la próxima semana.
11:10: Entra en la  para cortarse el pelo.
11:25: ¡Sorprendente! Sale con más pelo que antes.
11:39: Se compra unos zapatos de tacón, unas botas de montaña y unas zapatillas de fútbol en una .
12:00: Un hombre descalzo le roba los zapatos de tacón.
12:15: Entra en una  para denunciar el robo.
12:18: Sale del lugar al ver que en la sala de espera hay más personas que metros cuadrados.
12:33: Indignada, va al  a hablar directamente con el alcalde.
12:42: Al llamar a su puerta se oye el siguiente mensaje automático: «Vuelva usted mañana».
12:44: Sale muy triste.
12:49: Va al  a sacar todo su dinero.
13:05: Entra en una  y se compra un collar de diamantes y unos pendientes de oro.
13:25: Tira el collar y los pendientes a la basura. Continúa triste.
13:45: Entra en una  para comprarse antidepresivos y otros medicamentos.
13:50: Una señora le dice que los antidepresivos no son buenos que son mejores los remedios naturales.
13:52: Va a una  y se compra 10 kilos de infusiones para sentirse mejor.
14:15: Entra en un . En el menú hay paella, gazpacho, pollo y pescado. Ella elije todo.
14:55: Entra en un , pide una habitación doble para dormir la siesta y también las habitaciones de al lado para que nadie la moleste. 

15:20: Sin noticias de Lola.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          ATIVIDADES DE 06.07.20 ATÉ 11.07.20                                                                                                                              Agora traduzir as frases acima:                                                                                                                                                                                    __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________